One man rode the way through the woods
Un homme traçait son chemin à travers la forêtDown to Asa bay
En direction du village d'Asa Bay,
Where dragon ships had sailed to sea
Où les navires à tête de dragon avaient navigué sur la merMore times than one could say
Tant de fois,To see with own eyes the wonder
Afin de voir les merveilles de ses propres yeux.People told of from man to man
Les gens disaient entre euxThe God of all almightyness
Que le Dieu de la toute-puissanceHad arrived from a foreign land
Etait arrivé d'une contrée lointaine.The rumours told of a man
Les rumeurs parlaient d'un hommeWho had come from the other side the seas
Qui était venu de par-delà la mer,Carrying gold cross around neck in chain
Portant une chaîne autour du cou avec une croix en or,And spoke in strange tongue of peace
Et parlait une étrange langue apportant la paix.He had come with strange men in armour
Il était venu avec des hommes étranges tout en armures,Dressed in purple shirts and lace
Habillés de chemises pourpres en dentelle,Smelling not of beer but flowers
Sentant non pas la bière mais les fleursAnd with no hair in face
Et le visage dégarni.And the bold man carrying cross
Et l'homme chauve à la croixHad told all one of Asa bay
Dit à tous ceux d'Asa BayThe God of all man woman child had come
Que le Dieu de chaque homme, femme, enfant est venuTo them all save
Pour les sauver tous.
And to thank Lord of Heaven
Et pour remercier le Seigneur du ParadisOne should build to God a house
L'un d'entre eux devait construire une maison pour Dieu,And to save one's soul from Hell
Et pour sauver une âme de l'EnferOne should be baptised and say vows
Un autre devait être baptisé et faire des prières.A man of pride with the Hammer told new God
Un homme fier s'avança avec le Marteau de Thor et dit au nouveau DieuTo build his house on own
De construire lui-même sa maison,And spoke loud of the Gods of their fathers
Et il loua les Dieux des anciensNot too long time gone
Partis depuis peu.The rumours said the man with a beard like fire
Les rumeurs disaient que l'homme à la barbe en batailleAnd the Hammer in chain
Et au Marteau de Thor autour du cou,By men in armour silenced was and by
Par les hommes silencieux en armure et parTheir swords was slain
Leurs épées, fût tué.Those who did not pay the one coin
Ceux qui tenurent têteOf four to man of new God
A l'homme du nouveau DieuWhipped was twenty and put in chains then locked
Furent fouettés, enchaînés, puis attacchésBy their neck to the log (To the log...)
Sur le bûcher.And so all of Asa bay did build
Et ainsi tous les gens d'Asa Bay ont construitA house of the cross
Une maison portant une croix au sommet.Every hour of daylight they did sweat
Chaque heure du jour ils suèrentLimbs ached because faith does cost
De tout leur corps car la foi les récompensera.And on the day two hundred
Et au bout de deux-cents jours There it stood right to the sky
Elle se dressa, droit vers le ciel,The house of the God of the cross
La maison du Dieu à la croix,Big enough to take two dragon ships inside
Assez grande pour que deux "drakkars" y tiennent dedans.And all of Asa bay did watch
Et les gens d'Asa Bay durent regarderThe wonder raise to the sky
La merveille qui s'élevait vers le ciel.Now must the God of the cross be pleased
Maintenant le Dieu à la croix doit être contentAnd satisfied
Et satisfait.Just outside the circle of the crowd
Mais juste à l'écart du cercle de la foule,One old man did stand
Un vieil homme resta.He looked across the waters
Il regarda la merAnd blotted the sun out of his eyes with one hand
En se protégeant les yeux du soleil avec une main.And his old eyes could almost see
Et ses yeux de vieil homme pouvaient presque voirThe dragon ships set sail
Les "drakkars" prendre la mer, And his old ears could almost hear
Et ses oreilles pouvaient presque entendreMen of great numbers call out Oden's hail
Les hommes nombreux qui acclamaient Odin.And though he did know already
Et pourtant il savait déjà,Though he turned face towards sky
Qu'une fois qu'il se serait tourné vers le cielAnd whispered silent words forgotten
Pour murmuré silencieusement des mots oubliésSpoken only way up high
Afin qu'ils atteignent les cieux,Now this house of a foreign God does stand
Que désormais cette maison érigée pour un Dieu étrangé resterais,Now must they leave us alone
Que maintenant ils allaient peut-être les laisser en paix.Still he heard from somewhere in the woods
Jusqu'à ce qu'il entende de quelque part entre les arbresOld crow of wisdom say
Un sage corbeau qui dit"...people of Asa land, it's only just begun..."
"... peuple de la terre d'Asa, ça ne fait que commencer..."